måndag 6 september 2010

subway = Svensk översättning tunnelbana {amerikansk engelska; i brittisk engelska tube och underground} (substantiv)

Slutade vid lunchtid och for då via subway ( ska snart diskutera detta konstiga namn på en matkedja ) efter lite mat åt mig och Koffe eftersom vi båda kmr sluta skolan först 18.20 idag! Snabbade mig in och beställde och höll tummarna på att jag inte höll på att få parkeringsböter.. D blev ingen extra dyr smörgås, så tummen upp för d!
Jag hade ett kort besök till eftis inbokat också för att skriva på några papper om tjänstledigt så d gjorde jag direkt så jag fick fara hem och äta min subway ifred :)

Sitter nu mätt och belåten och väntar på att tiden ska gå..
Därför ska jag nu filosofera över Subway.

Varför döper man en smörgåsrestaurang till Subway? D betyder ju tunnelbana! So where did that come from? Okej själva smörgåsen är lång och ser lite ut som ett rör men d är väl mycket som ser ut så!? Fattar ingenting alltså.. Han som kom på det namnet är säkert nån typ som suttit på tunnelbana hela halva dagarna och d var den enda inspiration han fick när han försökte komma på ett fiffigt namn till en restaurang som lagar Smörgåsar...
Om någon av er har någon bättre förklaring, vänligen dela med er!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar